Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Herrskapsbarn bli ej alltid de bästa."

In English: "A rose by any other name would smell as sweet."

Word-for-word translation

"Master's children do not always become the best."

English equivalent

"A rose by any other name would smell as sweet."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Herrskapsbarn bli ej alltid de bästa." mean?

Barn till rika och privilegierade blir inte nödvändigtvis bättre människor — uppfostran och karaktär väger tyngre än börd och välstånd.

Usage example (in Swedish)

Folk antar ofta att rika barn blir framgångsrika, men som säger säger: herrskapsbarn bli ej alltid de bästa — många har straffats för sina brott trots privilegierna.

When to use it

Works when

Diskuterar att rikedom och börd inte garanterar dygd eller framgång

Doesn't work when

Beskriver positiva egenskaper hos individer från välstående familjer

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Herrskapsbarn bli ej alltid de bästa." — Swedish proverb meaning "A rose by any other name would smell as sweet."