Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Hoppa över skaklarna– Göra något opassande men roligt, vara otrogen."

In English: "to play fast and loose"

Word-for-word translation

"Jump over the shakers"

English equivalent

"to play fast and loose"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hoppa över skaklarna– Göra något opassande men roligt, vara otrogen." mean?

Göra något opassande men roligt, vara otrogen.

Usage example (in Swedish)

Han hoppade över skaklarna och flirtade med hennes systrar på festen.

When to use it

Works when

För att beskriva illojalt eller opassande beteende i relationer

Doesn't work when

När man beskriver oskyldiga eller samhällsakcepterade handlingar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hoppa över skaklarna– Göra något opassande men roligt, vara otrogen." — Swedish idiom meaning "to play fast and loose"