Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"I dag rik, i morgon lik."

In English: "One day rich, the next day dead."

Word-for-word translation

"Today rich, tomorrow corpse."

English equivalent

"One day rich, the next day dead."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "I dag rik, i morgon lik." mean?

Rikedom är flyktigt — den som är välbärgad idag kan snabbt förlora allt och hamna i armod eller döden imorgon.

Usage example (in Swedish)

Efter att han förlorade sitt förmögenhet sa han resignerat: 'I dag rik, i morgon lik — allt kan försvinna på en natt.'

When to use it

Works when

När man vill visa att rikedom är tillfällig och kan försvinna snabbt

Doesn't work when

När man talar om långsiktig ekonomisk stabilitet eller väl planerad välfärd

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"I dag rik, i morgon lik." — Swedish proverb meaning "One day rich, the next day dead."