Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"i första hand"

In English: "in the first place ("first and foremost")"

Word-for-word translation

"in first hand"

English equivalent

"in the first place ("first and foremost")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "i första hand" mean?

Främst, i synnerhet, som det viktigaste alternativet. Används för att ange prioritet eller vad som bör göras först.

Usage example (in Swedish)

Vi måste lösa transportfrågan i första hand innan vi kan expandera verksamheten.

When to use it

Works when

Vid rangordning av prioriteter eller när man behöver säga vad som är viktigast

Doesn't work when

Då man diskuterar likvärdiga alternativ eller saker utan hierarki

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"i första hand" — Swedish idiom meaning "in the first place ("first and foremost")"