Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Elakt budskap kommer alltid tids nog."

In English: "Bad news travels fast."

Word-for-word translation

"Evil message comes always time enough."

English equivalent

"Bad news travels fast."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Elakt budskap kommer alltid tids nog." mean?

Dåliga nyheter når oss förr eller senare — man kan inte undvika dem hur länge man än försöker.

Usage example (in Swedish)

Jag hoppades han aldrig skulle få veta sanningen, men elakt budskap kommer alltid tids nog.

When to use it

Works when

När man talar om oundvikliga dåliga nyheter eller obekväma sanningar

Doesn't work when

När något kan helt hemligförklaras eller aldrig avslöjas offentligt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Elakt budskap kommer alltid tids nog." — Swedish proverb meaning "Bad news travels fast."