Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"I hatten– Berusad."

In English: "Under the influence"

Word-for-word translation

"In the hat - Drunk."

English equivalent

"Under the influence"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "I hatten– Berusad." mean?

Berusad.

Usage example (in Swedish)

Han var helt i hatten när han kom hem från festen igår.

When to use it

Works when

Beskriver att någon är berusad eller ordentligt full

Doesn't work when

I formella sammanhang eller när personen är nykter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"I hatten– Berusad." — Swedish idiom meaning "Under the influence"