"i sista hand"
In English: "as a last resort"
Word-for-word translation
"in last hand"
English equivalent
"as a last resort"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "i sista hand" mean?
Som sista alternativ, när allt annat har prövats. Används när något görs eller väljs endast om ingenting annat fungerar.
Usage example (in Swedish)
Vi försökte lösa problemet tillsammans, men i sista hand fick vi ringa IT-supporten.
When to use it
Works when
När något är det sista alternativet efter att andra försök är uttömda
Doesn't work when
När man pratar om tid eller fysisk ordning i stället för prioritet
Related Swedish expressions
"231910"
"säkra perioder"
Perioder i menscykeln då graviditet anses osannolik, ofta använt ironiskt eftersom metoden är opålitlig som preventivmedel.
"ro i land (med ngt)"
Lyckas slutföra eller genomföra något svårt eller utmanande, föra något till ett framgångsrikt slut.
"vägen till helvetet är kantad med goda föresatser"
goda föresatser alena räcker inte om de inte följs upp av handlingar
"Bättre två gånger fråga, än fara en gång vill."
Det är bättre att fråga och känna sig osäker än att handla utan kunskap och göra fel.
"Ingen allt, ingen intet."
Ingen har allt, ingen har ingenting — livet fördelar sina gåvor och bördor på alla.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish