Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"i själ och hjärta"

In English: "heart and soul"

Word-for-word translation

"in soul and heart"

English equivalent

"heart and soul"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "i själ och hjärta" mean?

Helt och fullt, med hela sitt väsen — man menar något verkligt uppriktigt och djupt, inte bara ytligt eller halvhjärtat.

Usage example (in Swedish)

Hon stöder miljörörelsen i själ och hjärta, inte bara på ytan.

When to use it

Works when

När man vill betona helt genuint, djupt och odelat engagemang eller övertygelse.

Doesn't work when

När något är halvhjärtat, tveksamt eller bara praktisk utan känslor bakom.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"i själ och hjärta" — Swedish idiom meaning "heart and soul"