"Ingen är så god att han ej har något lyte; ingen så elak att han ej har någon dygd."
In English: "No man is an island"
Word-for-word translation
"No one is so good that he does not have some flaw; no one so evil that he does not have some virtue."
English equivalent
"No man is an island"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingen är så god att han ej har något lyte; ingen så elak att han ej har någon dygd." mean?
Alla människor har både brister och förtjänster — ingen är helt felfri, och ingen är helt utan goda egenskaper.
Usage example (in Swedish)
Många kritiserar vår ledare hårt, men ingen är så god att han ej har något lyte — även han gör sitt bästa för företaget.
When to use it
Works when
Nyanseras bedömning av människor, accepteras komplexitet och imperfekta väsen
Doesn't work when
Krävsklara handlingar utan nyansering eller när man fokuserar rent praktisk effektivitet
Related Swedish expressions
"Om alla dårar vore döda, räckte ingen visdom till."
Det finns så många dårar i världen att all visdom ändå inte räcker för att råda bot på dårskapen.
"Tukt och ära är den bästa hemgift."
God uppfostran och hederligt rykte är viktigare än pengar eller ägodelar som medföljer i äktenskapet.
"Ord fylla icke magen."
Tomma ord och löften mättar ingen — handling och konkreta resurser krävs för att tillgodose verkliga behov.
"system som inte har ngn beröring med omvärlden"
"alltid klara sig lyckligt ur svåra situationer"
"måste är en bitter ört"
Tvång och skyldighet är obehagliga — det vi tvingas göra känns alltid tyngre och mer motvilligt än det vi väljer fritt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish