"Tukt och ära är den bästa hemgift."
In English: "A good name is better than great riches."
Word-for-word translation
"Discipline and honor are the best dowry."
English equivalent
"A good name is better than great riches."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tukt och ära är den bästa hemgift." mean?
God uppfostran och hederligt rykte är viktigare än pengar eller ägodelar som medföljer i äktenskapet.
Usage example (in Swedish)
Många föräldrar anser att tukt och ära är den bästa hemgift för sina barn snarare än materiel rikedom.
When to use it
Works when
Vid diskussion om vad som är värdefullt att överföra till nästa generation — moral före pengar.
Doesn't work when
Vid rent praktisk eller ekonomisk diskussion om arv utan moraliska värderingar.
Related Swedish expressions
"Ett litet moln kan också ge regn."
Även små eller obetydliga saker kan få stora konsekvenser. Undervärdera inte det som verkar litet eller oviktigt.
"Man bör inte köpa grisen i säcken."
Undersök alltid vad du köper innan du betalar — lita inte blint på vad säljaren påstår.
"Ensam är stark.Holm (1981), p. 41"
Man klarar sig bäst på egen hand och är starkare utan att behöva förlita sig på andra.
"fullständig"
"tala förstånd med ngn"
Försöka övertala eller resonera med någon som beter sig oförnuftigt, i hopp om att de ska inse sitt misstag.
"Envis som en åsna– Mycket envis."
Mycket envis.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish