"Ingen dör arvingelös."
In English: "Every man leaves his mark."
Word-for-word translation
"No one dies heirless."
English equivalent
"Every man leaves his mark."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingen dör arvingelös." mean?
Alla lämnar något efter sig — det finns alltid någon som ärver ens tillgångar, egenskaper eller position.
Usage example (in Swedish)
Han var fattig när han dog, men ingen dör arvingelös — hans barn ärvde hans visdom och integritet.
When to use it
Works when
När man vill säga att alla lämnar ett arv eller påverkan efter sig, oavsett status.
Doesn't work when
När man specifikt pratar om materiell rikedom eller pengar som arv.
Related Swedish expressions
"Ljuvt kan snart bliva lett."
Det som känns ljuvligt och njutbart kan snart bli tråkigt eller ledsamt.
"Bonden är inte mätt förrän han hickar."
Girig person som aldrig är nöjd förrän han tagit mer än han behöver — överdrift som tecken på belåtenhet.
"Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen."
En dåre kan iklä sig vishetens skepnad, men dumheten avslöjar sig ändå — man kan inte dölja sin sanna natur hur man än försöker.
"(synas) med blotta ögat"
(synas) utan optiskt hjälpmedel
"få sin beskärda del"
Få sin rättmätiga andel av något, ofta motgångar eller besvär — det man är berättigad till eller inte kan undgå.
"löpande rigg"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish