"Ljuvt kan snart bliva lett."
In English: "Variety is the spice of life"
Word-for-word translation
"Sweet can soon become tired."
English equivalent
"Variety is the spice of life"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ljuvt kan snart bliva lett." mean?
Det som känns ljuvligt och njutbart kan snart bli tråkigt eller ledsamt.
Usage example (in Swedish)
Hon älskade hallongrädde, men ljuvt kan snart bliva lett när man äter det varje dag.
When to use it
Works when
När något njutbart blir tråkigt genom upprepning eller överförbrukning.
Doesn't work when
När något alltid är trevligt eller när man har variation och balans.
Related Swedish expressions
"Gammal träta är snart uppriven."
Gamla konflikter och gräl blåser lätt upp igen om man rör vid dem.
"Krig förs för fredens skull."
Krig motiveras ofta med att det ska leda till fred — konflikter rättfärdigas som medel för ett fredligt slutmål.
"De gamla till råd, de unga till dåd."
Äldre bidrar med visdom och erfarenhet genom råd, medan unga bidrar med energi och handlingskraft i genomförandet.
"ha (ngn) tätt efter sig"
"för liden skada"
"på sina håll"
På vissa ställen, i vissa kretsar eller sammanhang; används för att ange att något förekommer eller gäller i begränsad utsträckning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish