Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ingen kan springa över sin egen skugga."

In English: "You can't run away from yourself."

Word-for-word translation

"No one can run over their own shadow."

English equivalent

"You can't run away from yourself."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ingen kan springa över sin egen skugga." mean?

Man kan inte fly från sin egen natur eller sitt förflutna — man är alltid sig själv.

Usage example (in Swedish)

Han ville skaffa ett helt nytt liv i utlandet, men insåg snart att ingen kan springa över sin egen skugga.

When to use it

Works when

När man diskuterar identitet, personlig förändring eller försök att fly sitt förflutna

Doesn't work when

Vid fysiska sprintövningar, verklig rörelse eller bokstavlig skuggfysik

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish