"Ingen kan springa över sin egen skugga."
In English: "You can't run away from yourself."
Word-for-word translation
"No one can run over their own shadow."
English equivalent
"You can't run away from yourself."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingen kan springa över sin egen skugga." mean?
Man kan inte fly från sin egen natur eller sitt förflutna — man är alltid sig själv.
Usage example (in Swedish)
Han ville skaffa ett helt nytt liv i utlandet, men insåg snart att ingen kan springa över sin egen skugga.
When to use it
Works when
När man diskuterar identitet, personlig förändring eller försök att fly sitt förflutna
Doesn't work when
Vid fysiska sprintövningar, verklig rörelse eller bokstavlig skuggfysik
Related Swedish expressions
"Den som inte vill arbeta i värmen, får hungra i kölden."
Den som vägrar jobba när det finns möjlighet drabbas av fattigdom och brist när det är svårt att försörja sig.
"Stoltheten frukosterar med överflödet, äter middag med fattigdomen och afton med vanäran."
Stolthet leder till undergång: den börjar i välstånd, men slutar i fattigdom och skam.
"Rikedomen är tjänare hos en vis, men herre hos en dåre."
En klok person kontrollerar sina pengar, medan en dåre styrs av dem.
"samma andas barn"
själsligen lika
"I sakta mak– Långsamt."
Långsamt.
"överanstränga sig genom att försöka göra allt på en gång"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish