Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ingen kan tjäna två herrar."

In English: "You cannot serve two masters."

Word-for-word translation

"No one can serve two masters."

English equivalent

"You cannot serve two masters."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ingen kan tjäna två herrar." mean?

Man kan inte vara lojal mot två olika intressen eller arbetsgivare samtidigt — förr eller senare måste man välja sida.

Usage example (in Swedish)

Han kände sig tvingad att välja mellan jobbet och familjen – ingen kan tjäna två herrar.

When to use it

Works when

Situationer där man måste välja mellan två motsatta lojaliteter eller intressen.

Doesn't work when

När båda parterna kan samexistera utan konflikt eller när man kan prioritera på olika sätt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ingen kan tjäna två herrar." — Swedish proverb meaning "You cannot serve two masters."