Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte få en syl i vädret"

In English: "not get a word in edgeways ("not have a chance to say a single word in a conversation")"

Word-for-word translation

"not get a knife in the weather"

English equivalent

"not get a word in edgeways ("not have a chance to say a single word in a conversation")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "inte få en syl i vädret" mean?

Inte kunna säga något alls i ett samtal där någon annan pratar så mycket att man inte ges utrymme att tala.

Usage example (in Swedish)

På mötet pratade chefen i 45 minuter och jag fick inte en syl i vädret.

When to use it

Works when

När någon dominerar helt samtalet och andra inte får ord

Doesn't work when

Vid en balanserad diskussion där alla får möjlighet att tala

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte få en syl i vädret" — Swedish idiom meaning "not get a word in edgeways ("not have a chance to say a single word in a conversation")"