Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ont är snart gjort, men sent botat."

In English: "Easier said than done."

Word-for-word translation

"Hurt is soon done, but late healed."

English equivalent

"Easier said than done."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ont är snart gjort, men sent botat." mean?

Det är lätt att snabbt orsaka skada eller göra fel, men att rätta till det tar lång tid.

Usage example (in Swedish)

Han skickade ett argt mejl utan att tänka – ont är snart gjort, men sent botat när han sedan behövde reparera arbetsrelationen.

When to use it

Works when

När små misstag får stora konsekvenser eller reparation kräver betydligt mer ansträngning än skadan.

Doesn't work when

För situationer där återhämtning är snabb eller handlingen inte har negativa långvariga konsekvenser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ont är snart gjort, men sent botat." — Swedish proverb meaning "Easier said than done."