"inte låta den vänstra handen veta vad den högra gör"
In English: "not let the left hand know what the right hand is doing"
Word-for-word translation
"not let the left hand know what the right hand does"
English equivalent
"not let the left hand know what the right hand is doing"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "inte låta den vänstra handen veta vad den högra gör" mean?
Agera utan intern kommunikation eller samordning, så att olika delar av en organisation arbetar okunniga om varandras handlingar.
Usage example (in Swedish)
Marknadsavdelningen och kundtjänsten verkar inte låta den vänstra handen veta vad den högra gör, vilket skapar kaos för kunderna.
When to use it
Works when
Olika enheter arbetar isolerat utan kommunikation eller samordning mellan varandra.
Doesn't work when
Det finns tydlig kommunikation, samordning och transparens mellan organisationens olika delar.
Related Swedish expressions
"mellan tummen och pekfingret"
Ungefärlig uppskattning, inte exakt mätt eller räknat. Används när man gissar eller skattar något löst.
"kunna ngt på sina fem fingrar"
Kunna något mycket väl, utantill och utan ansträngning.
"falla (ngn) på läppen"
Något planerat mot någon annan slår tillbaka mot en själv; ens egna ord eller handlingar drabbar en själv.
"dess värre"
Används för att beklaga något negativt eller olyckligt; markerar att talaren önskar att förhållandena var annorlunda men tvingas konstatera en beklaglig sanning.
"Smaka på dina egna karameller!"
Upplev konsekvenserna av ditt eget beteende eller råd — få smaka på vad du själv utsätter andra för.
"Drucken mun talar av hjärtats grund."
När man är berusad säger man vad man verkligen tänker och känner — alkoholen sänker hämningarna och avslöjar ens sanna tankar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish