"inte göra en fluga förnär"
In English: "not hurt a fly"
Word-for-word translation
"not make a fly suffer"
English equivalent
"not hurt a fly"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "inte göra en fluga förnär" mean?
Vara extremt snäll och ofarlig — så mild att man inte ens skulle skada en fluga.
Usage example (in Swedish)
Han är så snäll och försiktig att han inte skulle göra en fluga förnär.
When to use it
Works when
Beskriver en person som är extremt mild, ofarlig och harmös
Doesn't work when
När personen är aggressiv, elak eller faktiskt skadar andra
Related Swedish expressions
"Av samma skrot och korn– Vara av samma (underförstått dåliga) kvalitet eller sort."
Vara av samma (underförstått dåliga) kvalitet eller sort.
"kör med både män och kvinnor"
"användning av pronomenet "vi" om enbart den egna personen"
"Den fri är född, är träldom svår."
Den som fötts fri uthärdar slaveri och ofrihet extra svårt — frihet är ett grundbehov som saknas smärtsamt.
"Liten hund är länge ung."
Små och kortväxta personer behåller ett ungdomligt utseende längre än andra.
"Vis är den som råd lyder, men oråd skall ingen lyda.Ström (1981), p. 205"
Klok är den som tar goda råd, men dåliga råd ska man inte följa.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish