Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte i brådrasket"

In English: "not any time soon"

Word-for-word translation

"not in the rush"

English equivalent

"not any time soon"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "inte i brådrasket" mean?

Ingen brådska, det är gott om tid. Saken kan vänta utan att något går förlorat.

Usage example (in Swedish)

Vi behöver inte åka dit imorgon - det är inte i brådrasket, vi kan väl vänta ett par veckor.

When to use it

Works when

När något kan vänta utan negativa konsekvenser eller förlust.

Doesn't work when

I brådskande situationer där omedelbar åtgärd är avgörande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish