Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte något vidare"

In English: "nothing to write home about"

Word-for-word translation

"not something further"

English equivalent

"nothing to write home about"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "inte något vidare" mean?

Inte särskilt bra; under förväntan. Används för att på ett milt sätt säga att något är dåligt eller otillfredsställande.

Usage example (in Swedish)

Filmen var inte något vidare, men skådespelarna gjorde sitt bästa.

When to use it

Works when

Mild kritik på något okej men under förväntan; försiktigt missnöje

Doesn't work when

Stark kritik eller beröm; då behövs andra uttryck med mer kraft

Related Swedish expressions

"Dra ihop sig– Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”"

Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”

"skilja mellan detta och detta"

Förmågan att urskilja och särskilja två olika saker eller begrepp från varandra.

"Bränna sina broar– Förstöra sina möjligheter till återvändo, återtagande eller reträtt. Fatta beslut, vidta åtgärder, ställa ultimatum eller ge löften på ett sådant sätt att de inte kan återtagas, och att de måste följas till sin slutgiltiga konsekvens oavsett vad som händer. Jämför med ”måla in sig i ett hörn.” SAOB anger under "Bränna sina skepp" även betydelsen "rifva alla broar bakom sig”.Att bränna broar över naturliga hinder såsom t ex floder och raviner är mycket vanligtaktikvid militär reträtt, i syfte att försvåra efterföljande för fienden. Det medför dock att den egna möjligheten att återta uppgiven terräng också avsevärt försvåras."

Förstöra sina möjligheter till återvändo, återtagande eller reträtt. Fatta beslut, vidta åtgärder, ställa ultimatum eller ge löften på ett sådant sätt att de inte kan återtagas, och att de måste följas till sin slutgiltiga konsekvens oavsett vad som händer. Jämför med ”måla in sig i ett hörn.” SAOB anger under "Bränna sina skepp" även betydelsen "rifva alla broar bakom sig”.Att bränna broar över naturliga hinder såsom t ex floder och raviner är mycket vanligtaktikvid militär reträtt, i syfte att försvåra efterföljande för fienden. Det medför dock att den egna möjligheten att återta uppgiven terräng också avsevärt försvåras.

"Den som ligger omkull, springer var man över."

Den som är svag eller i underläge blir utnyttjad och trampad på av andra.

"som hund och katt"

(idiomatiskt) som fiender

"Små bäckar har också sin fisk."

Även små och obetydliga sammanhang eller möjligheter kan ge värde och resultat — förakta inte det lilla.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte något vidare" — Swedish idiom meaning "nothing to write home about"