Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte på år och dag"

In English: "not for a year and a day ("not for a long time")"

Word-for-word translation

"not for year and day"

English equivalent

"not for a year and a day ("not for a long time")"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "inte på år och dag" mean?

Sedan mycket lång tid; på väldigt länge. Används för att betona att något inte hänt eller funnits på lång, lång tid.

Usage example (in Swedish)

Jag har inte sett honom på år och dag, han har helt försvunnit från mitt liv.

When to use it

Works when

När man betonar mycket lång tid sedan något senast hände.

Doesn't work when

För kortare perioder som veckor eller få månader.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte på år och dag" — Swedish idiom meaning "not for a year and a day ("not for a long time")"