"inte på år och dag"
In English: "not for a year and a day ("not for a long time")"
Word-for-word translation
"not for year and day"
English equivalent
"not for a year and a day ("not for a long time")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "inte på år och dag" mean?
Sedan mycket lång tid; på väldigt länge. Används för att betona att något inte hänt eller funnits på lång, lång tid.
Usage example (in Swedish)
Jag har inte sett honom på år och dag, han har helt försvunnit från mitt liv.
When to use it
Works when
När man betonar mycket lång tid sedan något senast hände.
Doesn't work when
För kortare perioder som veckor eller få månader.
Related Swedish expressions
"ha ngt för händer"
Vara sysselsatt med något, ha en uppgift eller aktivitet att utföra.
"(det är) på samma sätt som vanligt"
"dra (stora) växlar på (ngt)"
Överdriva betydelsen eller värdet av något; tillskriva något större vikt eller förtjänst än det faktiskt förtjänar.
"de unga tu"
det unga paret
"Söndrig skjorta finnes ofta under en ny rock."
Yttre välstånd döljer ofta inre fattigdom eller problem — man kan se välklädd ut trots att man har det svårt.
"Hjälp dig själv, så hjälper dig Gud."
Ta egna initiativ och ansträng dig själv — hjälp kommer till dem som hjälper sig själva, inte till passiva.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish