"Hjälp dig själv, så hjälper dig Gud."
In English: "God helps those who help themselves."
Word-for-word translation
"Help yourself, so helps you God."
English equivalent
"God helps those who help themselves."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Hjälp dig själv, så hjälper dig Gud." mean?
Ta egna initiativ och ansträng dig själv — hjälp kommer till dem som hjälper sig själva, inte till passiva.
Usage example (in Swedish)
Min chef sa 'Hjälp dig själv, så hjälper dig Gud' när jag frågade om löneökning utan att ha presterat något.
When to use it
Works when
När någon behöver motivation att ta initiativ själv och ta ansvar för sin framgång.
Doesn't work when
När någon är helt utan resurser eller kraft och behöver faktisk hjälp från andra.
Related Swedish expressions
"Nitton hantverkare, tjugo olyckor."
Många inblandade hantverkare skapar kaos och misstag — för många kockar förstör maten.
"Onödigt arbete att föra ved till skogs."
Meningslöst att tillföra något där det redan finns i överflöd.
"Under låga tak bo ofta höga själar."
Storslagna, ädla människor lever ofta i enkla förhållanden — yttre fattigdom säger inget om inre rikedom eller karaktär.
"förvänta sig ngt positivt av"
"(en idealist) av renaste vatten"
En person som är en idealist i allra högsta grad — genuint och fullständigt hängiven sina ideal, utan kompromisser.
"vara passiv, inte ta några risker"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish