Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Inte på långa vägar– Att inte vara i närheten av att uppnå något."

In English: "Not even close"

Word-for-word translation

"Not on long ways"

English equivalent

"Not even close"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Inte på långa vägar– Att inte vara i närheten av att uppnå något." mean?

Att inte vara i närheten av att uppnå något.

Usage example (in Swedish)

Han är inte på långa vägar från att bli en framgångsrik musikproducent ännu.

When to use it

Works when

Något är långt från att uppnås eller mållinjen är långt bort.

Doesn't work when

Målet är nära eller redan uppnått, eller redan halvvägs framme.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Inte på långa vägar– Att inte vara i närheten av att uppnå något." — Swedish idiom meaning "Not even close"