"Ju rikare, ju armare."
In English: "The more you have, the more you want."
Word-for-word translation
"The richer, the poorer."
English equivalent
"The more you have, the more you want."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ju rikare, ju armare." mean?
Den som blir rikare vill alltid ha mer — och känner sig ändå fattig. Välstånd skapar aldrig tillfredsställelse.
Usage example (in Swedish)
Han hade tjänat miljoner, men ville aldrig sluta jobba - ju rikare, ju armare, som man säger.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av griskhet, otillfredsställelse hos välfärd, eller ständig längtan
Doesn't work when
När man talar om nöjd välfärd eller använder rikedom för att hjälpa andra
Related Swedish expressions
"Man blir snarast slagen av föraktad fiende."
Den som underskattar sin motståndare riskerar att förlora — förakt för fienden gör en sårbar och oförberedd.
"För en oxe bör man akta sig framtill, för en åsna baktill, och för en jesuit på båda sidor."
Jesuiterna ansågs opålitliga och farliga oavsett håll — en varning om att vissa människor är hotfulla från alla vinklar.
"För ett gott ord kan man få vad man ej kan få för penningar."
Vänlighet och artighet öppnar dörrar som pengar inte kan.
"läsa lusen av"
(vardagligt, idiomatiskt) läxa upp någon, förhöra ingående någon som sannolikt har talat osanning
"det var inte illa"
"166061"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish