"Man blir snarast slagen av föraktad fiende."
In English: "Pride comes before a fall"
Word-for-word translation
"One is rather struck by a despised enemy."
English equivalent
"Pride comes before a fall"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man blir snarast slagen av föraktad fiende." mean?
Den som underskattar sin motståndare riskerar att förlora — förakt för fienden gör en sårbar och oförberedd.
Usage example (in Swedish)
Generalen negligerade fiendearméns styrka och fick erfara att man blir snarast slagen av föraktad fiende.
When to use it
Works when
När man undervärderar motståndaren pga övermod eller skadlig ego
Doesn't work when
När fienden faktiskt är svagare eller när man är väl förberedd
Related Swedish expressions
"(Det går åt) Som smör i solsken."
Något förbrukas eller säljs mycket snabbt och lätt, utan ansträngning.
"Fågeln flyger aldrig så högt, att han ju icke söker sin föda på marken."
Hur högt någon än stiger i livet, måste alla förr eller senare återvända till grundläggande behov och verkligheten.
"Människan lever blott en gång."
Livet är kort och vi får bara en chans — därför bör vi ta vara på varje stund och leva fullt ut.
"192254"
"ha (ngn) tätt efter sig"
"efter ansökan hos viss (statlig) myndighet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish