"Kappa och krage göra ingen präst."
In English: "Clothes do not make the man."
Word-for-word translation
"Cape and collar make no priest."
English equivalent
"Clothes do not make the man."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kappa och krage göra ingen präst." mean?
Yttre kläder och attribut avgör inte vem man egentligen är — klädseln gör ingen till präst på riktigt.
Usage example (in Swedish)
Han köpte en dyr dress och började prata som en framgångsrik affärsman, men kappa och krage göra ingen präst — han saknar fortfarande praktisk erfarenhet.
When to use it
Works when
Då man framhäver att yttre attribut inte ersätter faktisk kompetens eller karaktär
Doesn't work when
När yttre form är väsentlig för funktionen eller när man beskriver faktiska, inte ytliga, skillnader
Related Swedish expressions
"Det ena stålet vässer det andra."
Människor (eller ting) förbättrar varandra genom konkurrens och samspel — precis som två stålblad som vässar varandra.
"All ursäkt är god när den antages."
En ursäkt behöver inte vara perfekt — om den accepteras av den andre parten har den fyllt sin funktion.
"Utan frestelse ges ingen dygd."
Dygd och moralisk styrka kan bara bevisas och utvecklas när man frestas att handla fel.
"efter ansökan hos viss (statlig) myndighet"
"fara fram i rasande fart"
"Östergren, Klas:Fantomerna"
roman, Bonnier, 1978.ISBN 91-004-3682-8.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish