Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det ena stålet vässer det andra."

In English: "Iron sharpens iron."

Word-for-word translation

"The one steel sharpens the other."

English equivalent

"Iron sharpens iron."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det ena stålet vässer det andra." mean?

Människor (eller ting) förbättrar varandra genom konkurrens och samspel — precis som två stålblad som vässar varandra.

Usage example (in Swedish)

Det ena stålet vässer det andra — därför uppskattar vi våra rivaler som driver oss framåt.

When to use it

Works when

När två eller fler samarbetar eller konkurrerar för att bli bättre

Doesn't work when

När syftet är att skada, inte stärka, eller när det saknas samspel

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det ena stålet vässer det andra." — Swedish proverb meaning "Iron sharpens iron."