"Kärlek och hosta (även kärlek, rök, hosta och pengar) låta icke dölja sig."
In English: "Love and a cough cannot be hidden."
Word-for-word translation
"Love and cough (also love, smoke, cough and money) let not hide themselves."
English equivalent
"Love and a cough cannot be hidden."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Kärlek och hosta (även kärlek, rök, hosta och pengar) låta icke dölja sig." mean?
Kärlek, liksom hosta, går inte att dölja — den syns och märks oavsett hur mycket man försöker hemlighålla den.
Usage example (in Swedish)
Hans hemligade roman kunde ingen missa — kärlek och hosta låta icke dölja sig.
When to use it
Works when
När man uttrycker att starka känslor inte kan döljas.
Doesn't work when
När man talar om hemligheter som faktiskt kan hållas dolda.
Related Swedish expressions
"Hoppet är det sista som lämnar människan.Liljeholm (1981), p. 102"
Människan ger aldrig upp hoppet, hur svårt det än är — det är det sista hon håller fast vid.
"Den giriges plåga är länge leva."
En girig person plågas av att leva länge, eftersom varje år kräver att hen spenderar av sin insamlade förmögenhet.
"Barnagömmor, arma gömmor."
Gömmer man något på ett ställe där barn brukar gömma saker, hittas det lätt — det är ett dåligt gömställe.
"skingras som agnar för vinden"
Sprids åt alla håll och försvinner snabbt, som när lättviktiga sädeskal blåser iväg och upplöses i vinden.
"om det är kallt på Andersdagen blir det tö till julen"
Väderfolktro: kyla vid Andersmäss (30 nov) varslar om mildväder till jul; vädret pendlar.
"leva så att man klarar sig för tillfället men utan långsiktig planering"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish