Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kärlek och hosta (även kärlek, rök, hosta och pengar) låta icke dölja sig."

In English: "Love and a cough cannot be hidden."

Word-for-word translation

"Love and cough (also love, smoke, cough and money) let not hide themselves."

English equivalent

"Love and a cough cannot be hidden."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Kärlek och hosta (även kärlek, rök, hosta och pengar) låta icke dölja sig." mean?

Kärlek, liksom hosta, går inte att dölja — den syns och märks oavsett hur mycket man försöker hemlighålla den.

Usage example (in Swedish)

Hans hemligade roman kunde ingen missa — kärlek och hosta låta icke dölja sig.

When to use it

Works when

När man uttrycker att starka känslor inte kan döljas.

Doesn't work when

När man talar om hemligheter som faktiskt kan hållas dolda.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kärlek och hosta (även kärlek, rök, hosta och pengar) låta icke dölja sig." — Swedish proverb meaning "Love and a cough cannot be hidden."