"skingras som agnar för vinden"
In English: "to scatter to the winds, to scatter to the four winds (spread out widely)"
Word-for-word translation
"scatter as thistles for the wind"
English equivalent
"to scatter to the winds, to scatter to the four winds (spread out widely)"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "skingras som agnar för vinden" mean?
Sprids åt alla håll och försvinner snabbt, som när lättviktiga sädeskal blåser iväg och upplöses i vinden.
Usage example (in Swedish)
Protestörerna skingrades som agnar för vinden när polisen anlände.
When to use it
Works when
Då något eller någon sprids snabbt och oordnat åt olika håll.
Doesn't work when
Då något är organiserat, planerat eller samlat på en plats.
Related Swedish expressions
"185146"
"fritt vivre"
Gratis kost och logi, ofta som del av en ersättning eller förmån.
"öppna sitt hjärta"
Dela med sig av sina innersta känslor och tankar, vara öppen och ärlig om vad man verkligen känner.
"Bättre att fattigt folk sitter för din dörr, än du för deras."
Bättre vara välbärgad och ge allmosor än att själv vara fattig och behöva tigga hos andra.
"Kvinnan är mannens ära."
En mans rykte och heder speglas i hans hustru — hennes dygd och uppförande är ett mått på hans värde.
"Stiessel Lena:Kommer tid, kommer råd och andra ordspråk och talesätt, Bonniers juniorförl., Stockholm 1983(swe).ISBN 9148508462.Mall:Libris post."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish