"kasta (pengarna) i sjön"
In English: "Throw good money after bad"
Word-for-word translation
"throw (the money) in the sea"
English equivalent
"Throw good money after bad"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "kasta (pengarna) i sjön" mean?
Slösa bort pengar på något värdelöst eller meningslöst, utan att få något tillbaka.
Usage example (in Swedish)
Han kastade pengarna i sjön genom att investera allt i det skumma företaget.
When to use it
Works when
När pengar används på något utan värde eller långsiktig nytta.
Doesn't work when
När man gör en lönsam investering eller köper något värdefullt.
Related Swedish expressions
"226259"
"vara/ligga väl framme"
Vara tidigt ute, förberedd och redo i god tid — ha kommit långt i planeringen eller vara på hugget.
"(benämningen för) den stora internationella samarbetsorganisationen"
"Där geten är bunden, gnager hon."
Man utnyttjar och förbrukar det man har tillgång till där man befinner sig — man gör det bästa av sin situation.
"Gärna och snart givet är dubbelt givet."
En gåva som ges villigt och utan dröjsmål är värd dubbelt så mycket som en som ges motvilligt eller sent.
"Makt och mod vilja ha vett i följe."
Styrka och mod måste alltid åtföljas av klokhet och gott omdöme för att leda till gott resultat.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish