"Klokheten är alla förrättningars jordegumma."
In English: "Look before you leap"
Word-for-word translation
"Wisdom is the midwife of all undertakings."
English equivalent
"Look before you leap"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Klokheten är alla förrättningars jordegumma." mean?
Klokhet och förnuft är förutsättningen för att alla företag och handlingar ska lyckas väl.
Usage example (in Swedish)
Min far brukade säga att klokheten är alla förrättningars jordegumma innan vi tog några större beslut.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om hur man lyckas i affärer genom sunt förnuft och eftertanke.
Doesn't work when
När spontanitet och intuition utan planering är det viktigaste.
Related Swedish expressions
"Den är inte galen, som räds för det onda."
Att vara försiktig och frukta fara eller det onda är klokt, inte ett tecken på galenskap.
"Armod går till fots."
Fattigdom drabbar långsamt och smygande — den når dig till slut, men tar sin tid på vägen.
"Mycken predikan gör kroppen trött."
För mycket moraliserande och långa predikningar tröttar ut lyssnaren — lagom är bäst.
"vara till ända"
"nu har det gått för långt"
"169444"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish