"(komma) som ett skott"
In English: "come like a shot"
Word-for-word translation
"(come) like a shot"
English equivalent
"come like a shot"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "(komma) som ett skott" mean?
Komma mycket snabbt och utan dröjsmål, som en avlossad kula.
Usage example (in Swedish)
Ambulansen kom som ett skott när de ringde 112.
When to use it
Works when
När något eller någon anländer mycket snabbt och oväntat
Doesn't work when
När något utvecklas långsamt eller enligt en planerad tidplan
Related Swedish expressions
"ha ngt ödesdigert eller hämmande att dras med"
"roa sig våldsamt och hämningslöst"
"veta var man har ngn"
väl känna ngns egenskaper och avsikter
"Egen ull värmer bäst."
Det man producerar eller äger själv ger störst nytta och tillfredsställelse — självförsörjning är mest givande.
"Lönlig sorg är tung att bära."
Sorg man håller för sig själv och inte delar med andra blir en tyngre börda än om man öppnar sig.
"Dygd och högfärd sämjas ej under samma tak."
Dygd (moral godhet) och högfärd (arrogans) kan inte samsas — den som är stolt och självgod saknar äkta dygd.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish