"Kommer väl åter den dagen, då kon behöver sin rumpa."
In English: "Every cloud has a silver lining"
Word-for-word translation
"Will surely come again the day, when the cow needs its rump."
English equivalent
"Every cloud has a silver lining"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kommer väl åter den dagen, då kon behöver sin rumpa." mean?
Ingenting är så onödigt att man kan kasta bort det — förr eller senare får man användning för det igen.
Usage example (in Swedish)
Fru Andersson sparade alla gamla trasor — kom ihåg, kommer väl åter den dagen då kon behöver sin rumpa!
When to use it
Works when
För att motivera sparing av till synes värdelösa saker eller framhålla långsiktig praktisk klokskap.
Doesn't work when
När man redan har överflöd av något eller behöver rensa snabbt för att spara plats.
Related Swedish expressions
"En trogen tjänare är en stor skatt i huset."
En lojal och pålitlig medarbetare är ovärderlig och värd mer än materiella tillgångar.
"Blir det gjort, nog blir det sport."
När man väl tar sig för något och genomför det, upptäcker man ofta att det är roligt och givande.
"Stoppa hålet medan det är litet."
Åtgärda ett problem tidigt, innan det växer och blir svårare att hantera.
"av många små bidrag blir till slut ngt värdefullt"
"den allmänna viljenorm som säger människan vad hon ovillkorligen bör göra"
"social ingenjörskonst"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish