Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kommer väl åter den dagen, då kon behöver sin rumpa."

In English: "Every cloud has a silver lining"

Word-for-word translation

"Will surely come again the day, when the cow needs its rump."

English equivalent

"Every cloud has a silver lining"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kommer väl åter den dagen, då kon behöver sin rumpa." mean?

Ingenting är så onödigt att man kan kasta bort det — förr eller senare får man användning för det igen.

Usage example (in Swedish)

Fru Andersson sparade alla gamla trasor — kom ihåg, kommer väl åter den dagen då kon behöver sin rumpa!

When to use it

Works when

För att motivera sparing av till synes värdelösa saker eller framhålla långsiktig praktisk klokskap.

Doesn't work when

När man redan har överflöd av något eller behöver rensa snabbt för att spara plats.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kommer väl åter den dagen, då kon behöver sin rumpa." — Swedish proverb meaning "Every cloud has a silver lining"