Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"köra huvudet i väggen"

In English: "to bang one's head against a brick wall"

Word-for-word translation

"drive the head into the wall"

English equivalent

"to bang one's head against a brick wall"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "köra huvudet i väggen" mean?

Envist fortsätta med något trots att det inte fungerar, utan att lyssna på råd eller ta hänsyn till hinder.

Usage example (in Swedish)

Han fortsätter köra huvudet i väggen med sitt gamla system trots alla varningar från teamet.

When to use it

Works when

När någon är envis och ignorerar hinder eller goda råd från andra.

Doesn't work when

När någon är flexibel, lyssnar på feedback och anpassar sin strategi.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"köra huvudet i väggen" — Swedish idiom meaning "to bang one's head against a brick wall"