Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"korsa klingor (med ngn)"

In English: "cross swords"

Word-for-word translation

"cross blades (with someone)"

English equivalent

"cross swords"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "korsa klingor (med ngn)" mean?

Mäta sig mot någon i en tävling eller diskussion; ha en konfrontation eller argumentation med någon.

Usage example (in Swedish)

Under TV-debatten korsa de två politikerna klingor om skattepolitiken.

When to use it

Works when

Vid disputy, debatt, tävling eller konfrontation mellan två personer.

Doesn't work when

Vid samarbete, enighet eller när man observerar från sidan.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"korsa klingor (med ngn)" — Swedish idiom meaning "cross swords"