"Krig utan medel är kropp utan senor."
In English: "War without money is a body without sinews."
Word-for-word translation
"War without means is body without sinews."
English equivalent
"War without money is a body without sinews."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Krig utan medel är kropp utan senor." mean?
Utan resurser och finansiering kan ett krig inte föras — precis som en kropp utan senor saknar kraft och rörelseförmåga.
Usage example (in Swedish)
Krig utan medel är kropp utan senor - utan budget kan vi aldrig genomföra denna expansion.
When to use it
Works when
Vid diskussion om nödvändiga resurser för större projekt eller initiativ.
Doesn't work when
När tillräckliga medel är säkrade eller resurser inte utgör begränsningen.
Related Swedish expressions
"När guldet för ordet, gäller ingen visdom."
När pengar styr beslut, har klokskap och förnuft inget värde — rikedom trumfar visdom.
"Bränt barn skyr elden."
Den som råkat ut för något obehagligt är försiktig och undviker liknande situationer i framtiden.
"Sådan herre, sådan dräng/slav/hund.Ström (1981), p. 213"
Underordnade liknar och speglar sin ledare — tjänare, anställda eller husdjur tar efter sin herres beteende och karaktär.
"vara (tillfälligt) vansinnig"
"på gott och ont"
Med både fördelar och nackdelar; något som har både positiva och negativa sidor eller konsekvenser.
"genom egna insatser e. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish