Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kriget har en lång rumpa."

In English: "The war is over, but the suffering continues."

Word-for-word translation

"The war has a long ass."

English equivalent

"The war is over, but the suffering continues."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Kriget har en lång rumpa." mean?

Krigets konsekvenser och efterverkningar sträcker sig långt in i framtiden — lidandet slutar inte när striderna upphör.

Usage example (in Swedish)

Många år efter fredsslutet märktes att kriget har en lång rumpa — folket kämpade fortfarande med trauma och återuppbyggnad.

When to use it

Works when

När långvariga konsekvenser av krig eller konflikt påverkar långt efter stridens slut

Doesn't work when

När man talar om kortsiktiga effekter eller redan lösta konsekvenser

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish