"Kriget har en lång rumpa."
In English: "The war is over, but the suffering continues."
Word-for-word translation
"The war has a long ass."
English equivalent
"The war is over, but the suffering continues."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Kriget har en lång rumpa." mean?
Krigets konsekvenser och efterverkningar sträcker sig långt in i framtiden — lidandet slutar inte när striderna upphör.
Usage example (in Swedish)
Många år efter fredsslutet märktes att kriget har en lång rumpa — folket kämpade fortfarande med trauma och återuppbyggnad.
When to use it
Works when
När långvariga konsekvenser av krig eller konflikt påverkar långt efter stridens slut
Doesn't work when
När man talar om kortsiktiga effekter eller redan lösta konsekvenser
Related Swedish expressions
"Detta trodde jag, sa gubben, ramla i sjön.(Småland) (SVO)"
Man kan vara övertygad om något och ändå ha fel — självförtroende skyddar inte mot att verkligheten slår tillbaka.
"Hungern är en elak rådgivare."
När man är hungrig fattar man dåliga beslut och handlar kortsiktigt utan att tänka klart.
"Såret läkes aldrig så väl, att det inte blir ärr efter."
Smärtsamma upplevelser lämnar alltid spår, även om man läker. Svåra händelser glöms aldrig helt — de formar oss för alltid.
"ingen skugga faller över (NN)"
Personen kritiseras eller ifrågasätts inte — hens rykte och heder förblir fläckfria.
"särsk. i samband med uppdrag som parlamentsledamot"
"låta nådens sol lysa (över ngn)"
vara välvillig (mot ngn)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish