Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"kröka på munnen"

In English: "smile faintly"

Word-for-word translation

"to curve on the mouth"

English equivalent

"smile faintly"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "kröka på munnen" mean?

Le svagt eller dra på smilbandet — mungiporna kröks uppåt i ett litet, ofta återhållsamt leende.

Usage example (in Swedish)

Han kunde bara kröka på munnen åt hennes dumma kommentar.

When to use it

Works when

Vid svagt leende, återhållsamt smil, försöker dölja glättje

Doesn't work when

Vid högt skratt, helt allvarligt ansikte, brett glatt leende

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"kröka på munnen" — Swedish idiom meaning "smile faintly"