"kröka på munnen"
In English: "smile faintly"
Word-for-word translation
"to curve on the mouth"
English equivalent
"smile faintly"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "kröka på munnen" mean?
Le svagt eller dra på smilbandet — mungiporna kröks uppåt i ett litet, ofta återhållsamt leende.
Usage example (in Swedish)
Han kunde bara kröka på munnen åt hennes dumma kommentar.
When to use it
Works when
Vid svagt leende, återhållsamt smil, försöker dölja glättje
Doesn't work when
Vid högt skratt, helt allvarligt ansikte, brett glatt leende
Related Swedish expressions
"upphöja (ngn) till skyarna"
Prisa eller berömma någon överdrivet mycket, lyfta fram hen som exceptionell eller fantastisk.
"inte hålla efter (ngn) hårt"
"stryka (ngn) medhårs"
vara inställsam mot (ngn)
"Sorg gör bleka kinder och röda ögon."
Sorg syns tydligt i ansiktet — man blir blek och får röda ögon av gråt.
"En ann’ kan vara så god som en ann’."
Ingen människa är bättre än en annan — alla är lika mycket värda, oavsett status eller bakgrund.
"Skall det vara gille, sa' käringen, så låt oss steka den andra sillen med."
Om man ändå festar ordentligt kan man lika gärna lägga på lite mer — man ska inte snåla när man väl bestämt sig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish