"kronan på verket"
In English: "the icing on the cake"
Word-for-word translation
"the crown on the work"
English equivalent
"the icing on the cake"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "kronan på verket" mean?
Det bästa eller mest imponerande avslutningen på något — den sista detaljen som gör helheten fullkomlig.
Usage example (in Swedish)
Det nya köket var vackert, men kronan på verket var det handgjorda spegelbågen ovanför ugnen.
When to use it
Works when
När något är en perfekt slutlig detalj som fullbordar något större och bättre
Doesn't work when
När något är bristfälligt, felplacerat eller negativt i sammanhanget
Related Swedish expressions
"känna sina pappenheimare"
Känna vilka man har att göra med; veta hur personer i ens omgivning beter sig och vad man kan förvänta sig av dem.
"obegåvad eller oförnuftig"
"lägga (ngt) på hyllan"
Skjuta upp eller avbryta något tills vidare, utan att helt ge upp det — låta en plan eller idé vila.
"Grunda bäckar göra mycket buller av sig."
De som har minst kunskap eller substans skryter och låter mest — tomhet och ytlighet uttrycks ofta med stort buller.
"Bättre förevar, än eftersnar."
Det är bättre att agera i förväg och förebygga problem än att försöka åtgärda dem i efterhand.
"till tåls"
till tålamod, med tålamodet
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish