Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"kunna ngt på sina fem fingrar"

In English: "to know something like the back of one's hand"

Word-for-word translation

"to know something on one's five fingers"

English equivalent

"to know something like the back of one's hand"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "kunna ngt på sina fem fingrar" mean?

Kunna något mycket väl, utantill och utan ansträngning.

Usage example (in Swedish)

Hon kan hela pianokoncerten på sina fem fingrar.

When to use it

Works when

För saker man behärskar perfekt och kan utan att tänka

Doesn't work when

För saker man måste lära sig eller är osäker på

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"kunna ngt på sina fem fingrar" — Swedish idiom meaning "to know something like the back of one's hand"