"Högmod kostar mera än hunger, törst och köld."
In English: "Pride goes before a fall"
Word-for-word translation
"Pride costs more than hunger, thirst and cold."
English equivalent
"Pride goes before a fall"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Högmod kostar mera än hunger, törst och köld." mean?
Arrogans och fåfänga orsakar mer skada och lidande i livet än fysiska umbäranden som svält, törst och kyla.
Usage example (in Swedish)
Han trodde han var överallt, men högmod kostar mera än hunger, törst och köld, så snart förlorade han allt.
When to use it
Works when
För att varna innan dålig karaktär eller övermod skadar en person
Doesn't work when
När man diskuterar praktiska överlevnadsbehov eller faktisk materiell nöd
Related Swedish expressions
"Sovande räv fångar ingen gås."
Den som är passiv och lat når inga mål — framgång kräver aktivitet och ansträngning.
"Man må så gärna taga den första skadan som den sista."
Det är lika bra att acceptera en förlust tidigt som att dra ut på det och få en ännu större skada till slut.
"Han har lärt konsten av mig, sa fan om riksdagsgubben. (Stockholm) (SVO)"
Djävulen hävdar att en politiker lärt sig sveket av honom — ironisk kommentar om att riksdagsmän är lika skrupelfria som fan själv.
"vad är det som händer?"
"hänga näbb"
uttrycka eller känna missmod, vara modstulen och bedrövad
"hänga i luften"
Något är olöst, oavgjort eller ovisst — en fråga eller situation som ännu inte fått något svar eller avslut.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish