"Kvitta är god betalning."
In English: "Set-off is good payment."
Word-for-word translation
"Quittance is good payment."
English equivalent
"Set-off is good payment."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Kvitta är god betalning." mean?
Att kvitta skulder mot varandra — låta fordringar ta ut varandra — räknas som fullgod betalning.
Usage example (in Swedish)
Du är skyldig mig pengar för renoveringen, men jag är skyldig dig för reparationen av taket — kvitta är god betalning, så vi är jämna.
When to use it
Works when
När två parter har motsatta fordringar som kan ta ut varandra
Doesn't work when
När fordringarna är mycket ojämlika eller parterna inte är överens
Related Swedish expressions
"När barnet är dött, är fadderskapet allt."
Folk tar ansvar och engagerar sig först när det är för sent och ingenting längre kan göras åt saken.
"Allting har sin tid."
Varje sak och händelse inträffar när det är rätt tillfälle — man bör inte hasta eller tvinga fram saker i förtid.
"Hustrun äter när hon vill och vad hon vill, men bonden när han får och vad han får."
Hustrun bestämmer i hushållet och äter på sina villkor, medan mannen är beroende av hennes välvilja och får ta vad som ges.
"festlig högtidsdag"
"en tropisk virussjukdom"
"vilket antyds vara felaktigt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish