"Kyss är kärleks bud."
In English: "Actions speak louder than words"
Word-for-word translation
"Kiss is love's messenger."
English equivalent
"Actions speak louder than words"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kyss är kärleks bud." mean?
En kyss är ett uttryck för kärlek — den förmedlar känslor som ord inte alltid kan beskriva.
Usage example (in Swedish)
Han tog hennes hand och kysste den försiktigt – kyss är kärleks bud, tänkte han, utan att säga något.
When to use it
Works when
När man vill visa kärlek genom handling snarare än ord.
Doesn't work when
När man behöver kommunicera verbalt eller när handlingen inte kommer från verklig känslor.
Related Swedish expressions
"Den som utsår dygd, han uppskär ett gott namn."
Den som lever dygdigt och handlar rätt vinner ett gott rykte och respekt från andra.
"Ju djupare brunnen gräves, desto mera vatten finner man."
Ju mer man anstränger sig eller fördjupar sig i något, desto större belöning eller kunskap får man.
"Ju ädlare blod, ju mildare mod."
Människor av ädel börd eller karaktär uppträder med större mildhet och välvilja än de som saknar sådan ädelhet.
"ta/få igen på en sak (affär) det man förlorat på en annan"
"få en tillrättavisning för ngt"
"den (betydelsefulla) del av livsmiljön som utgörs av familj, vänner, grannar och arbetskamrater"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish