"(laget måste) lägga sig på försvar"
In English: "dig in"
Word-for-word translation
"(the team must) lie down on defense"
English equivalent
"dig in"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(laget måste) lägga sig på försvar" mean?
Fokusera på att skydda sin ledning eller position istället för att attackera; agera defensivt och avvärja motståndaren.
Usage example (in Swedish)
Efter två snabba mål lade hemmalaget sig på försvar för att bevara ledningen.
When to use it
Works when
Då man är i ledning eller vill skydda sin position från motståndaren.
Doesn't work when
Då man är långt efter i resultatet och behöver attackera för att göra mål.
Related Swedish expressions
"320205"
"storhet som får förändras fritt"
"det är ett hinder för honom"
"Det feta vill gärna flyta ovanpå."
Rika och privilegierade människor tenderar att hamna överst i samhället, precis som fett flyter upp till ytan.
"Gammalt träd tål ej flyttning."
Äldre människor har svårt att anpassa sig till stora förändringar eller flytta från sin invanda miljö.
"glad som en lärka"
(liknelser, idiomatiskt) sprudlande glad
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish