"lägga sina krokar för ngn"
In English: "to make a play for someone"
Word-for-word translation
"to lay one's hooks for someone"
English equivalent
"to make a play for someone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "lägga sina krokar för ngn" mean?
Försöka förföra eller attrahera någon romantiskt, medvetet försöka väcka en persons kärlek eller intresse.
Usage example (in Swedish)
Hon lade sina krokar för honom redan första gången de träffades på festen.
When to use it
Works when
När någon medvetet försöker attrahera en annan romantiskt eller väcka deras intresse.
Doesn't work when
När relationen är redan etablerad eller avsikten är vänskapslig, inte romantisk.
Related Swedish expressions
"lägga rabarber på ngt"
Ta något i besittning, göra anspråk på något som tillhör en annan person.
"bakom/inom lås och bom"
Inlåst, fängslad eller säkert förvarad så att ingen kan komma åt det — ofta om en person i fängelse.
"med andan i halsen"
I stark hast eller under stor ansträngning, ofta andfådd av stress eller bråttom.
"räkna med"
ta hänsyn till; inberäkna
"Man kan väl ljuga för vår Herre, men inte bedraga honom."
Du kan säga vad du vill, men dina handlingar och innersta tankar avslöjar sanningen — Gud genomskådar alla.
"När fan blir gammal blir han religiös.Martinsson (1996), p. 78"
Äldre syndare söker ofta försoning och fromhet på äldre dagar — även de mest gudlösa vänder sig till religionen när döden närmar sig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish