"Lat oxe är icke vilan värd."
In English: "No pain, no gain"
Word-for-word translation
"Lazy ox is not worth the rest."
English equivalent
"No pain, no gain"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lat oxe är icke vilan värd." mean?
Den som inte arbetar förtjänar inte vila eller belöning. Lättja ger ingen rätt till avkoppling.
Usage example (in Swedish)
Han vill ha helg utan att ha arbetat ordentligt hela veckan - lat oxe är icke vilan värd!
When to use it
Works when
Diskuterar att vila måste förtjänas genom arbete och insats
Doesn't work when
Med sjuka, arbetslösa eller när man försvara rätten till vila för alla
Related Swedish expressions
"Rikedom blir väl lastad, men aldrig förkastad."
Rikedom kan vara ett ansvar och en börda, men ingen avvisar den — alla välkomnar välstånd oavsett dess baksidor.
"Räddhåga ger fötter."
Rädsla får en att fly — den som är feg tar till benen när faran närmar sig.
"Det gick med knep, sa skräddarn när hönan sprang omkull honom på torget.(Sörmland) (SVO)"
Något gick snett men man försöker framställa det som avsiktligt eller skickligt, för att rädda ansiktet.
"(med 100 kronor) med sig"
"Hans Schottmann, Vergleichende Idiomatik des Schwedischen, p. 74"
"naturlig avgång"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish