"Lätt fånget, snart förgånget."
In English: "Easy come, easy go."
Word-for-word translation
"Lightly caught, soon gone."
English equivalent
"Easy come, easy go."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lätt fånget, snart förgånget." mean?
Det som är lätt att få tag på försvinner eller förloras lika snabbt. Ungefär som det engelska "easy come, easy go."
Usage example (in Swedish)
Han vann på lotteriet och köpte en ny bil, men lätt fånget, snart förgånget – efter ett år var pengarna slut.
When to use it
Works when
Snabba vinningar, tillfälliga framgångar, lätt tillkommen rikedom.
Doesn't work when
Långsiktigt sparande, väl tillkämpad egendom, arv eller stadigt arbete.
Related Swedish expressions
"Gammalkärlekrostar aldrig.Rooth (1968), p. 76"
Gamla känslor av kärlek försvinner aldrig helt — de kan återuppväckas även efter lång tid.
"Ingenting är så väl gjort, att det ej kan lastas."
Allt kan kritiseras, oavsett hur noggrant eller skickligt det är utfört. Ingen prestation är immun mot klander.
"Sälj inte skinnet förrän björnen är skjuten.Ström (1981), p. 304"
Räkna inte med framgång innan den är säkrad — planera inte för vinsten innan målet är uppnått.
"det lutar ditåt"
Verkar troligt att något kommer att ske; tecken pekar mot ett visst utfall eller beslut.
"kasta vatten på en gås"
Att göra något som inte har någon effekt alls, eftersom gåsens fjädrar är vattentäta.
"mur utan bindemedel"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish