"(leva) i högönsklig välmåga"
In English: "living in clover"
Word-for-word translation
"(live) in highly desirable well-being"
English equivalent
"living in clover"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(leva) i högönsklig välmåga" mean?
Leva i stort välstånd och lycka, ofta med ironisk underton om någon som har det mycket bra.
Usage example (in Swedish)
Han lever i högönsklig välmåga på Stockholms finaste adress, medan hans arbetare knappt klarar sig.
When to use it
Works when
Beskrivande stort välstånd eller lycka, ofta med ironisk eller kritisk ton.
Doesn't work when
Inte lämpligt för att beskriva faktisk fattigdom, nöd eller svårigheter.
Related Swedish expressions
"del av preliminär skatt som överstiger den slutliga skatten och alltså betalas tillbaka till skattebetalaren"
"backa upp"
stödja någon genom att hjälpa denne om och när det behövs
"160459"
"Alla vill vara herrar, men ingen vill bära säcken."
Alla vill ha makt och status, men ingen vill ta det tunga, mödosamma arbetet som följer med ansvar.
"Håll med Gud, så håller Gud med dig."
Lever du i enlighet med Guds vilja och värderingar, får du Guds stöd och välsignelse tillbaka.
"Av ljudet kännes malmen, av talet prövas mannen."
Som man känner metallens kvalitet på klangen, avslöjar en persons tal deras karaktär och förmåga.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish