"ligga i startgroparna"
In English: "be on the starting blocks ("be ready to start")"
Word-for-word translation
"lie in the starting trenches"
English equivalent
"be on the starting blocks ("be ready to start")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ligga i startgroparna" mean?
Vara redo och beredd att börja något, som en sprinter som väntar på startskottet.
Usage example (in Swedish)
Företaget ligger i startgroparna och är redo att lansera sin nya produkt nästa vecka.
When to use it
Works when
När något är nära att starta och alla förberedelser är klara.
Doesn't work when
När något redan har börjat eller när förberedelser saknas.
Related Swedish expressions
"det är obegripligt"
"112265"
"en fågel har kvittrat i mitt öra"
Man har fått höra något i förtroende eller av en okänd källa — motsvarar engelskans "a little bird told me".
"mörkrets furste"
Poetisk och högtidlig beteckning på djävulen som mörkrets och ondskan härskare; titel som betonar Satans roll som yttersta representant för det onda.
"Sjunka som en sten– Snabbt gå under, eller misslyckas"
Snabbt gå under, eller misslyckas
"Ju större skara, ju mera bön."
Ju fler personer som samlas, desto fler önskemål och krav uppstår — stora grupper är svårare att tillfredsställa.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish