Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ligga i startgroparna"

In English: "be on the starting blocks ("be ready to start")"

Word-for-word translation

"lie in the starting trenches"

English equivalent

"be on the starting blocks ("be ready to start")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "ligga i startgroparna" mean?

Vara redo och beredd att börja något, som en sprinter som väntar på startskottet.

Usage example (in Swedish)

Företaget ligger i startgroparna och är redo att lansera sin nya produkt nästa vecka.

When to use it

Works when

När något är nära att starta och alla förberedelser är klara.

Doesn't work when

När något redan har börjat eller när förberedelser saknas.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ligga i startgroparna" — Swedish idiom meaning "be on the starting blocks ("be ready to start")"