"ligga illa till"
In English: "do not look good ("have bad prospects")"
Word-for-word translation
"lie badly to"
English equivalent
"do not look good ("have bad prospects")"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "ligga illa till" mean?
Befinna sig i en svår eller ogynnsam situation; ha dåliga utsikter eller vara i knipa.
Usage example (in Swedish)
Han ligger illa till sedan han förlorade sitt jobb.
When to use it
Works when
Vid svåra eller ogynnsamma situationer, knipa, dåliga ekonomiska utsikter.
Doesn't work when
När situationen är stabil, positiv eller vid bokstavlig fysisk positionering.
Related Swedish expressions
"sats vars sanningsvärde bestäms av hur verkligheten ser ut"
"i akt och mening att"
Med avsikt och syfte att göra något; medvetet och planerat.
"(bli) oförmögen att försörja sig själv"
"Bättre lägga sig själv, än låta sig kastas omkull."
Det är bättre att frivilligt ge upp eller backa än att tvingas ned av andra — ta kontroll över situationen själv.
"Holmqvist (1992), p. 32"
"Konsten är lättare lastad än lärd."
Det är lättare att prata om eller berömma en färdighet än att faktiskt lära sig den.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish